Autograph letter. S.l., Dec. 24: Jan. 5: 1868/1869, at 2 o’clock. afternoon. 2 pp. in-8. Letter No. 330, in French, pass...

Lot 509
1 0001 500
Autograph letter. S.l., Dec. 24: Jan. 5: 1868/1869, at 2 o’clock. afternoon. 2 pp. in-8. Letter No. 330, in French, passages in Russian. Tsar’s letter on the eve of Russian Christmas. Рукописное письмо к возлюбленной. S.l., 24 декабря :/5 января : 1868/1869, в 14 часов. 2 стр. in-8. Письмо № 330 на французском, пассаж на русском. Письмо Царя накануне Рождества. Из-за службы, где я всей душой молился за нас (…) только сейчас я могу поблагодарить тебя, моя « дуся » за твое восхитительное письмо №337 (…) хочу еще раз поблагодарить тебя за подарки, которые доставили мне огромное удовольствие, а особенно за самый дорогой, который мы смогли разделить. Ах ! Как же это было хорошо. (…)Lettre autographe. S.l., 24 Déc :/5 Janv : 1868/1869, à 2h. après-midi. 2 pp. in-8. Lettre n° 330, en français, passages en russe. Lettre du Tsar la veille du Noël russe. Grâce à la messe, où j’ai prié comme toujours du fond de mon âme pour nous, outre mes occupations ordinaires, ce n’est que maintenant que je puis te dire, chère « dysa » [ma douce] que ton adorable lettre 337, m’a derechef inondé de notre bon soleil (…). A 6 ½ h. Je ne puis m’empécher d’accompagner de quelques lignes l’envoi de mes petits cadeaux (…), je veux encore te remercier chère dysa de mon âme, pour les tiens, qui m’ont fait un plaisir immense, comme tout et surtout pour celui qui est la plus précieuse de tous et que nous avons eu le bonheur de pouvoir nous donner tantôt. Oh ! que cela a été de nouveau bon [passage en russe]. Je sais que nos pensées seront les mêmes ce soir (…). Il n’y a que le trésor que nous portons en nous qui nous soutient et nous donne la force de supporter les différentes privations, bien pénibles, de notre existence actuelle (…). твоя на всегда. N’oublies pas d’embrasser et de remercier notre chère Marie, de ma part.