Rare Books, Manuscripts & Autographs

VENDITE PRIVATE
e altri servizi

Hermitage Fine Art offre vendite private per i clienti che preferiscono acquistare o vendere opere d’arte al di fuori delle aste pubbliche. Abbiamo accesso ad una varietà di importanti collezioni private in tutto il mondo in una gamma di categorie che includono belle arti, tra cui arte moderna e contemporanea, fotografie, vini e liquori, orologi, gioielli, oggetti di design e di lusso, arte russa e dell’est Europa, argenteria, icone e molto altro.


Se desiderate acquistare un lotto privatamente, il nostro team sarà lieto di ricercare ciò che rispecchia i vostri interessi. In alternativa, possiamo vendere la vostra collezione, con discrezione, ai prezzi concordati tra le due parti.

Altri servizi
Siamo in grado di mettervi in contatto diretto con restauratori, assistervi nell’organizzazione della spedizione delle opere e richiedere la perizia di esperti per vostro conto.
Per ulteriori informazioni, contattateci direttamente per telefono o e-mail.

Opere disponibili per

l’acquisto immediato

Richiedi informazioni
DESIGN OF THE MEDAL OF THE COSSACK IMPERIAL GUARD REGIMENT. Autographed from the archives of the jewellery firm ‘Eduard’. 1814
DESIGN OF THE MEDAL OF THE COSSACK IMPERIAL GUARD REGIMENT. Autographed from the archives of the jewellery firm ‘Eduard’. 1814
dated ‘March 18, 1914’ in Cyrillic and autograph of the Minister of War, General Vladimir Sukhomlinov (1848-1926) (upper right); stamp ‘Edouard’ (lower right) watercolor on cardboard 18 x 13 cm 1814 In 1901, goldsmith Eduard Ditvald registered a trading house in St. Petersburg under the name «Eduard», which became a workshop of all kinds of signs and badges and diamond, gold and silver objects. Since 1906, the factory became a supplier of the Chapter of Russian orders - the institution in charge of manufacturing and presentation of insignia, medals and award weapons.
Richiedi informazioni
DESIGN OF THE BADGE OF THE ARTILLERY BRIGADE with monograms of Emperor Paul I and Nicholas II of Russia, late 19 - early 20 centuries from the archives of jewellery firm ‘Edouard’
DESIGN OF THE BADGE OF THE ARTILLERY BRIGADE with monograms of Emperor Paul I and Nicholas II of Russia, late 19 - early 20 centuries from the archives of jewellery firm ‘Edouard’
from the archives of jewellery firm ‘Edouard’ watercolor on cardboard 17.5 x 11.5 cm A wreath of laurel and oak branches set with the monograms of Emperors Paul I and Nicholas II, under a large imperial crown. On the wreath are two crossed cannons, on the muzzles of which are carved the jubilee dates: 1796 and 1896. The cannons bear the Cross of the Caucasus, in commemoration of the battery’s military service in the Caucasus. Under the cross is the battery badge of honour awarded in 1830, and under it is a burning grenade.
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°64 (04/16 march 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°64 (04/16 march 1869)
in French and Russian Tuesday, March 4/16, 1869, at ¾ past noon Wednesday, March 5/17, at 9 ½ a.m. 1) letter on double folded sheet, 4pp. numbered 1, upper right corner 2) 1p. recto verso numbered 2, top right corner Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18,5 x 12 cm This letter from Alexander II to Princess Ekaterina Dolgorukova begins as a letter from a desperate lover to his mistress: on the first page Alexander expresses his disappointments in love and his reproaches; At 2 p.m. on the same day, however, the tone changes and Alexander is once again cheerful: he recalls his walks and his day’s routine, and then asks forgiveness for his sullen mood, which he explains by his fear of God because of their carnal affair. He hopes for a happy resolution to their affair and that she will separate from her husband... ‘May God guide us with his blessing in the future!’ / ‘I love you, my dusya Katya beyond memory and hug you’
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°65 (05/17 march 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°65 (05/17 march 1869)
in French and Russian Wednesday, March 5/17, 1869, at 3 3/4 p.m. Thursday, March 6/18, at 9 ¼ h. a.m. 1) letter on folio folded in half, 4pp. numbered 1, upper right corner 2) 1p. recto verso numbered 2, top right corner Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18,5 x 12 cm This letter from Alexander II to his mistress, Princess Ekaterina Dolgorukova, is a love letter in which Alexander expresses his love, which is clearly shared: they can no longer stay away from each other, they have seen each other the day before, they had an affair, they can no longer stay away from each other... Alexander II can only think of their new encounter. ‘I am yours before God... May God not abandon us and may he hear» our prayers / Yes, it is sweet love each other..!’ (translated from Russian)
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°66 (06/18 march 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°66 (06/18 march 1869)
in French and Russian Thursday, March 6/18, 1869, at 1 3/4 p.m. Friday 7/19 March, at 9 ¼ h. a.m. Letter on sheet folded in two, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18,5 x 12 cm In this letter to Princess Ekaterina Dolgorukova, Alexander II is once again madly in love: ‘I have found in it more than ever the complete reflection of our hearts’. (from French) Alexander sees their ‘quarrel’ of 16 March as a small quarrel which only brought them closer together in anticipation of being united before God: ‘Enchanted with each other like never before and happy to be united before God.’. (from French) ‘You must feel, my soul, how I’m drawn to you’ (from Russian)
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°67 (07/19 march 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°67 (07/19 march 1869)
in French and Russian Friday 7/19 March 1869, at 1 3/4 h. afternoon Saturday March 8/20, at 8 3/4 h. in the morning. 1) letter on sheet folded in two, 4pp. numbered 1, upper right corner 2) 1p. recto verso numbered 2, top right corner Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18,5 x 12 cm In his letter to his Katya, Princess Ekaterina Dolgorukova, Alexander II speaks of God, saying that He will guide them in their common future and forgive them for their present situation: ‘God grants us His forgiveness and will not abandon us in the future.’ Beyond their love for each other and God’s support, Alexander II comes to the point of making a full confession to his lover. Alexandre and his mistress regularly crossed paths with other people, mostly during the religious services. They are both aware that this union is a delusion, but that despite the difficulties encountered their love will prevail.
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°68 (08/20 March 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°68 (08/20 March 1869)
in French and Russian Saturday 8/20 March 1869, at 1 1/4 p.m. Sunday 9/21 March, at 9 ½ h. a.m. 1) letter on folio folded in two, 5pp. 2) 1p. recto verso numbered 2, top right corner Embossed imprerial monogrammed paper, walnut ink, 18,5 x 12 cm ‘ 11.30 p.m. ... From what I wrote you, you will soon know that I have foreseen the way you received me this evening, and there is truly no patience that can be maintained, as with every little annoyance, which certainly does not depend on my good will, such scenes are repeated. But I am ashamed of myself for having let myself get carried away and for having ... and I beg your sincere pardon. I am sure you feel no less sorry than I do for the evening we wasted sulking at each other. How can you not want to understand that it is in our common interest, for our future, which I never cease to think about, that I keep up appearances as much as possible, and that, because of this, it is impossible for me not to be considerate and polite, so as not to be suspicious by a complete change in my way of being. You know perfectly well where you stand with regard to the main intimacy, which has not existed for more than a year, and that I now only regard myself as your property and am jealous for you of everything that belongs to you. The continual comedy I am obliged to play is certainly neither easy nor pleasant and I am always on the .... (thorns?) so as not to betray us by some imprudence. It is only with you, my all, that I breathe freely, and it is really uncharitable of you to sulk about me for nothing and thus deprive us both of enjoying the only moments we can spend together. You know that I have unshakeable confidence in you and the idea of accusing you of being reluctant never occurs to me, because I know you thoroughly and better than you do yourself. But I cannot hide from you that your unjust sulking causes me extreme pain, and that of this evening, the very day of our communion, in particular. (translated from French) . It’s been a long time since I had such a splinter, which I must confess to you and now has not yet completely healed (from Russian) and and by the manner of your appearance, when we met at the (Millonnaia?), I must assume that the same is true for you, which does not make me any happier. ....(from French) Sunday, March 9/21 at 9 ½ a.m. Good morning, my Angel, after such a bad night I woke up under the impression, not of our evening, but of all the good words in your dear morning letter, glad that in spite of everything I love you more than ever and that everything would consent for me in you, my naughty yet lovely imp. Our confidant was very touched that you thought of him yesterday and asked me to congratulate you on his behalf too. You won’t forget to thank Marie for her .... which gave me great pleasure. She knows how much I cherish her and why and how I love her. May God bless our future and not abandon us. (from French) I embrace you, my soul Katya, to the depths of your heart. I am happy that you are mine and I am yours forever.’ (from Russian)
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°69 (09/21 March 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°69 (09/21 March 1869)
in French and Russian Sunday 9/21 March 1869, at 12 ½ noon. Monday 10/22 March, at 9 ¼ am. Letter on folded sheet, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18.5 x 12 cm Alexander II mentions his meeting with Katya at the church, and he is convinced that they will have a happy future by the grace of God. After a passage about an intense moment together, Alexander II corresponds in Russian. Monday 22 March 1869, 9.15 a.m. Alexander II says that he is soaked in the «delightful» evening he has spent, while thanking God. But now he has to go.
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°70 (10/22 mars 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°70 (10/22 mars 1869)
in French and Russian Letter n°70 (10-22 mars 1869) Monday 10/22 March 1869, at 12 ¾ pm. Tuesday 11/23 March, at 9 ½ h. in the morning. Letter on folded sheet, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18.5 x 12 cm Monday 22 March 1869, 12.45 p.m. Alexander II is convinced that despite all the obstacles he may encounter, he is ready to do anything to become one with her before God... In addition to all his obligations and his forbidden love, he shares his poetic inspirations. Tuesday 23 March, 9.15 am This letter from Alexander II to Katya contains various allegations about their last privileged moments together... ‘I love you, my angel, Katya ...hug and kiss you tight... my treasure’. Alexander II recalls their recent amoirous affair using their secret word ‘bingerle’: ‘Good morning, my beloved Angel, I slept exceptionally well and woke up still feeling the effects of last night’s wild bingerles.’
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°71
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°71
in French and Russian Tuesday 11/23 March 1869, at 11 a.m. 1p. recto verso Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18,5 x 12 cm Tuesday 23 March 1869, 11 a.m. Alexander II is overwhelmed with happiness, and their daily letters only reinforce it: ‘Our daily letters prove it to us more and more every day’. Alexander II uses their secret word ‘bingerle’: ‘I’m glad that my lovely little sweetheart has finally slept better, under the impression of our delirious bingerles, which made us enjoy, two days in a row, like the fools we are’. The Tsar says that he will have to leave for a while, as he has to go hunting, but that he is only looking forward to seeing his beloved again. ‘Je suis content que mon adorable petite femme ait enfin mieux dormi, sous l’impression de nos bingerles délirants, qui nous ont fait jouir, deux jours de suite, comme des fous que nous sommes.’
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°72 (12/24 March 1869)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n°72 (12/24 March 1869)
in French and Russian Louga, Wednesday 12/24 March 1869, at 9 ½ h. in the morning. Thursday 13/25 March, at 9 1/4 a.m. Letter on folded sheet, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 18.5 x 12 cm The Tsar informs his Katya that the hunt has ended sooner than he had anticipated, and that he is eager to be reunited with his ‘friend’... Alexander II writes about accident that happened to Katya and speaks of his feelings about the evening together, and recalls their “bingerles”: ‘I am relieved that the accident with the horse, which fell into your carriage, «...», happened «...», but I did not see you and «...» that you had already passed long ago. You will see from my letter that I was absolutely assured that we had both kept the same fond impression of our delightful evening and our delirious bingerles.’ (from French)
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n° 73 (13/25 March 1869 and 14/26 March)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Handwritten letter addressed to Ekaterina Dolgorukova. Letter n° 73 (13/25 March 1869 and 14/26 March)
in French and Russian Thursday 13/25 March 1869, at noon. Friday 14/26 March, at 9 ½ h. in the morning. Letter on folded sheet, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 19 x 11.7 cm Thursday 25 March 1869, 3pm Alexander II is once again worried about the behaviour of his ‘friend’ and no longer has the courage to pass by her window, as he used to do, but especially as he intended to do during the day: ‘ ... makes me fear once again that you will start your sulking scenes again...’. Alexander II once again apologises for his behaviour and argues, ‘We are too jealous of everything that belongs to the other’. (translated from French)
Richiedi informazioni
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Lettre manuscrite adressée à Ekaterina Dolgorukova. Lettre n°74 (14/26 mars 1869 13h)
ALEXANDER II (1818-1881) EMPEROR OF RUSSIA, KING OF POLAND AND GRAND DUKE OF FINLAND Lettre manuscrite adressée à Ekaterina Dolgorukova. Lettre n°74 (14/26 mars 1869 13h)
in French and Russian Friday 14/26 March 1869, 1pm. Saturday 15/27 March, at 9 1/4 a.m. Letter on folded sheet, 4pp. Embossed imperial monogrammed paper, walnut ink. 19 x 11,7 cm Alexander II recalls the terrible evening he spent following the argument with his Katya, and thinks that she has experienced the same thing. He speaks of God forgiving them for the evil they did to each other: ‘God will forgive us for the evil we did to ourselves yesterday, and may He not abandon us in the future.’ ‘And that we were drawn to each other to no end! We are happy to love each other and to belong to each other before God forever and nothing else...I am still very much alive, but I want to live only for you’. (translated from Russian)
Venduto
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N14 № 14 S.[aint]-P.[etersburg]. Thursday 14/26 Jan. 1871 at 2.¼ pm. Friday 15/27 Jan. 1871. at 11 ½ hours.
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N14 № 14 S.[aint]-P.[etersburg]. Thursday 14/26 Jan. 1871 at 2.¼ pm. Friday 15/27 Jan. 1871. at 11 ½ hours.
Sold
in French and Russian Letter on one sheet folded in half, 4pp. paper, walnut ink. 20.5 x 13.3 cm inscribed by Alexander II in Cyrillic ‘Received 15/27 jan.’ (upper left P.1) ‘I love you madly dear beloved, my life...» Our good meeting...
Richiedi informazioni
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N15 № 15 S.[aint]-P.[etersburg]. Friday 15/27 Jan. 1871. at 1 p.m. Saturday 16/28 Jan. 1871. at 11 h. ¾ am
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N15 № 15 S.[aint]-P.[etersburg]. Friday 15/27 Jan. 1871. at 1 p.m. Saturday 16/28 Jan. 1871. at 11 h. ¾ am
in French and Russian Letter on a folded sheet, 4pp. paper, walnut ink. 20,5 x 13,3 cm inscribed by Alexander II in Cyrillic ‘Received SPB 16/2 jan.’ (upper left P.1) ‘You have completely recreated and renewd me...’ (from French) Alexander II is the only person who has an influence on her, and that makes her days brighter.
Richiedi informazioni
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II № 16 S.[aint]-P.[etersburg]. Saturday 16/28 Jan.1871. at 1 h. ¼ pm. Sunday 17/29 Jan.1871. at 10 h. in the morning.
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II № 16 S.[aint]-P.[etersburg]. Saturday 16/28 Jan.1871. at 1 h. ¼ pm. Sunday 17/29 Jan.1871. at 10 h. in the morning.
in French and Russian Letter on folio folded in two, 4pp. paper, walnut ink. 20.5 x 13.3 cm inscribed by Alexander II in Cyrillic ‘Received SPB 17/29 jan.’ (upper left P.1) ‘I love you my dear... beloved...’
Richiedi informazioni
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N17 № 17 S.[aint]-P.[etersburg]. Sunday 17/29 Jan. 1871. at noon ¼ . Monday 18/30 Jan. 1871. at noon.
Ekaterina Dolgorukova (1847-1922) Handwritten letter address to Alexander II N17 № 17 S.[aint]-P.[etersburg]. Sunday 17/29 Jan. 1871. at noon ¼ . Monday 18/30 Jan. 1871. at noon.
Letter on folio folded in half, 4pp. paper, walnut ink. 20.5 x 13.3 cm inscribed by Alexander II in Cyrillic ‘Received SPB 18/30 jan.’ (upper left P.1) ‘The nice letter filled me with sunshine and that is the reflection of my heart...’ (translated from French)
Richiedi informazioni
ARCHIVE OF THE KELLER FAMILY, PRUSSIAN AND RUSSIAN COUNTS 5 photographs, albumin prints. Russia, 1880-90s.
ARCHIVE OF THE KELLER FAMILY, PRUSSIAN AND RUSSIAN COUNTS 5 photographs, albumin prints. Russia, 1880-90s.
Owner's inscriptions in French in upper or lower margin. Various sizes: 5.3 x 8 cm, 13.5 x 10 cm, 16 x 11 cm, 19.5 x 11.5 cm, 19.5 x 13 cm. Provenance: archive of the chamberlain Count Alexander Eduardovich Keller (1859-1938). 1) Countess Maria Ivanovna Keller, née Riznich (1827-1895/1914/1924), daughter of Ivan Stepanovich (Jovan Stefanovich) Riznich (1792-1852), Odessa negociant, and Pauline Adamovna, née Countess Rzhevusskaya. She was married to Earl Edward Fyodorovich Keller (1819-1903), who belonged to the Russian branch of the Prussian Keller family, an official of the Chancellery of the Kyiv governor, and a senator. In 1878 she divorced, left her husband and children and married Joseph Alexandre Saint-Yves (1842 - 1909), a French occultist who was 15 years younger than she. She bought the French estate of Alveydre to live on, and from 1880 he began to call himself the Marquis d'Alveydre (a title granted by the authorities of the Republic of San Marino). In her first marriage, she had five children. 2) Countess Maria Eduardovna Kleinmichel (née Countess Keller; 1846-1931, Paris), the eldest daughter of Count Eduard Feodorovich Keller (1819-1903), a Russian statesman who belonged to the Russian branch of the Prussian Keller family, and Maria Ivanovna Riznich (1827-1895/1914/1924), maid of honour to Empress Maria Alexandrovna, mistress of a high society salon in St Petersburg attended by politicians and leading officials of the late 19th - early 20th centuries. After the revolution, she published her memoirs From the Sinking World (Berlin: Glagol, [1922 or 1923]). Daughters of Countess M.E. Kleinmichel: 3) Olga (1874-1946), from 1894 wife of Baron Modest von Korff (1862-1912), chamberlain. Handwritten autograph on the front of the photo in the lower right: "Olga 1899". 4) Maria (1879-1916), maid of honour, wife of the chief of ceremonies, Nikolai Nikolaevich Lopukhin (1857-1947), Russian attache in Darmstadt and Munich; grandson of P. F. Lopukhin.) Handwritten autograph on front of photograph: "To dear uncle Shur[nrzb]". Part of the inscription is faded. The addressee of the autograph is Alexander Edwardovich Keller (1859-1938, Paris), count, chamberlain, collegiate councilor. From 1919 he lived in France. 5) Count Fyodor Eduardovich Keller (1850-1904, Gaipin), the eldest son of Count Eduard Fyodorovich Keller (1819-1903), Russian statesman, who belonged to the Russian branch of the Prussian Keller family and Maria Ivanovna Riznich (1827-1895/1914/1924), Russian military commander, Lieutenant-General, commander of the Imperial Family Lifeguard 4th Rifle Battalion, hero of the Russo-Japanese War, owner of the estate Sennitsy.
Richiedi informazioni
ADLERBERG NIKOLAI ALEXANDROVICH (1844-1904) Portrait photograph, albumin print. Russia, 1880s
ADLERBERG NIKOLAI ALEXANDROVICH (1844-1904) Portrait photograph, albumin print. Russia, 1880s
Owner's signature in French in upper margin. Minor damage to lower margin of photograph. 18.5 x 9 cm Provenance: archive of the chamberlain Count Alexander Eduardovich Keller (1859-1938). Count Nikolai Alexandrovich Adlerberg (1844-1904) - Major General; second son of Count A.V. Adlerberg (1818-1888), Minister of the Imperial Court of Alexander II. He was a graduate of the Corps of Pages, an officer of the Preobrazhensky Regiment. Participant in the Russian-Turkish War of 1877-1878: was awarded the Golden Gun "For Bravery", for Shipka - the Order of St George, 4th Class. Since 1884 - Major General.
Richiedi informazioni
PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY (1840 –1893) BARKANOV (BARKANOFF) VLADIMIR Cabinet card, albumen print
PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY (1840 –1893) BARKANOV (BARKANOFF) VLADIMIR Cabinet card, albumen print
Pyotr Tchaikovsky. Famous Russian composer of the Romantic period BARKANOV, V.V. Professional photographer V.V. Barkanov was one of the first Georgian photographers. His full name, date of birth and death are unknown. He began working as a professional photographer in 1869 in the town of Kutaisi, later moving to Tiflis (today Tbilisi) to work there. He made studio portraits but it was his collection of “Views and Types”
Richiedi informazioni
NIKOLAI ANDREIEVITCH RIMSKI-KORSAKOV (1844-1908) Autograph letter signed ‘Nicolas Rimski Korsakow’ in French, [addressed to the composer and conductor Camille Erlanger]. St. Petersburg, 25 March 1899.
NIKOLAI ANDREIEVITCH RIMSKI-KORSAKOV (1844-1908) Autograph letter signed ‘Nicolas Rimski Korsakow’ in French, [addressed to the composer and conductor Camille Erlanger]. St. Petersburg, 25 March 1899.
1 p. in-8. «Dear Sir, I thank you sincerely for sending me the Monte-Carlo concert programme [Camille Erlanger was to conduct in Monte-Carlo on 13 April 1899 two «tableaux» of his «dramatic legend» Saint-Julien l’Hospitalier composed after the tale by Gustave Flaubert]. As for your request to come and play in a symphony concert in Petersburg, I would advise you to contact Mr César Cui, the director of the Musical Society, which gives these concerts. I have no connection with these concerts. It would give me great pleasure to know that your commitment has been fulfilled and I look forward to meeting you in Petersburg. Please accept, Sir, the assurance of my most distinguished consideration. [The following is in the composer’s handwriting:] Nicolas Rimsky-Korsakow. 25 March 1899. St. Petersburg.» Rare.
Richiedi informazioni
IGOR FYODOROVICH STRAVINSKY (1882-1971) Autograph card signed ‘I Stravinsky’, in French, addressed to his friend Edwin Evans. Villa Bel-Air in Salvan in the Swiss Valais. 1 August 1914 (postmarked 2 August 1914)
IGOR FYODOROVICH STRAVINSKY (1882-1971) Autograph card signed ‘I Stravinsky’, in French, addressed to his friend Edwin Evans. Villa Bel-Air in Salvan in the Swiss Valais. 1 August 1914 (postmarked 2 August 1914)
1 p. 1/2 in-12 oblong, with autograph address. «Thank you, old chap, for your immediate reply and for your kindness in helping me in this matter. I sent, immediately after your telegram, an express letter to Beecham, so that he should receive it on the 29th of July; and as I have so far had no reply, I sent him a telegram if he really received my letters and despatches. Certainly no reply. I find his conduct towards me very rude and I do not know what to do, especially now during all the threats of war when all the banks are closed. As for the postage [the contribution?], I still receive it regularly. Still your I. Stravins. I sent you «The Voice of the Stars» Did you receive it?» The cantata The Star King (звездоликий) was composed by Igor Stravinsky for 2 tenors or 2 baritones with orchestra in 1911 and 1912, based on a piece of verse by the Russian symbolist poet Konstantin Balmont. At the same time he had set two other poems by this writer, «Le Myosotis» (Незабудочка-цветочек) and «Le Pigeon» (Голубь) for soprano with piano accompaniment. Later, in his old age, Igor Stravinsky would say of The Star King that for him this work «remains in a sense [his] most ‘radical’ and difficult composition». Igor Stravinsky also refers here to one of the two Beechams: Joseph Beecham, who financed and organised the London performance of his opera The Nightingale by Sergei Diaghilev’s Ballets Russes in June 1914, or his son, the conductor Thomas Beecham, who conducted Petrushka in 1911 and The Rite of Spring in 1913, and supported the composer financially during the war. An active promoter of contemporary music, the English critic Edwin Evans (1874-1945) contributed to the Pall Mall Gazette from 1912 to 1923, then to the Daily Mail. He tirelessly promoted the composers of his time, English, French and Russian, such as Gustav Holst, Ralph Vaughan Williams, Debussy, Duparc, Dukas, Fauré, Ravel, Roussel and Stravinsky. In particular, Edwin Evans became friendly with Stravinsky and acted as his intermediary in his business dealings in England. In 1938 he became president of the International Society for Contemporary Music.
Richiedi informazioni
PETROV A.D. (1794-1867) ‘Shakhmatnaya Igra’ [The Chess Game, Systematically Arranged, with a Compilation of Philidor’s Games and Notes on Them], Published by Alexander Petrov: [in 5 parts]. SPb: pub. N. Grech, 1824.
PETROV A.D. (1794-1867) ‘Shakhmatnaya Igra’ [The Chess Game, Systematically Arranged, with a Compilation of Philidor’s Games and Notes on Them], Published by Alexander Petrov: [in 5 parts]. SPb: pub. N. Grech, 1824.
[Book 1], P.1-2: The Theory of Chess. - 1824. - [4], XII, 5-165, [3] p.: illustration, tabl.; [Kn. 2], Ch. 3-5: Practice of chess. - 1824. - [4], 102, 78, 88, [8], XII, p., [48] l. ill. 18.5 х11.5 cm Edition - 300 copies. The illustrations on the separate leaves - stratagems (images of chess positions) - are executed in a chromolithography technique. Composite binding of the same period. Covers glued with «marbled» paper, later spine glued with brown linen. The flyleaves were renewed. Very good condition. Minor foxing to block, loss of a flyleaf at the beginning of the book, gluing of the flyleaves along the spine, loss of frontispiece. Complete set of chess tables. Alexander Dmitrievich Petrov (1794-1867) was the first Russian chess master, chess theorist, chess composer and writer. One of the strongest chess players in the world in the first half of the 19th century. He was a secret councillor. For five decades, the master was unrivalled in matches against the leading players of the Russian Empire. Contemporaries nicknamed Petrov the Northern Philidor. In 1824 in St. Petersburg, Petrov published his first chess book in Russian – ‘The chess game, systematically arranged, with a compilation of Philidor’s games and notes on them’put into a systematic order, with the addition of Filidor’s games and notes on them». At that time, there was only one manual, but it was intended for beginners. The book by Petrov corresponded to the latest theoretical ideas of that time and was valuable for experienced chess players. It was published in 1824 in 300 copies. The first part contains a description of the pieces and their power, explaining notation; the second part contains a description of the different stages of the game and recommendations on their conduct; the third, practical part, contains commentary by the author on the games of Philidor, analysis of openings and endgames. Up to that moment, there was no systematic chess play textbook in the world - there were published basics for beginners, commented games, collections of openings, endgames and problems. The book by A.D. Petrov has become a handbook for generations of Russian chess players. It was read by A.S. Pushkin, I.S. Turgenev, N.G. Chernyshevsky. It was kept in the library of A.S. Pushkin in two copies, one of which was presented to the poet personally by the author. Today A.D. Petrov’s book is a bibliographic rarity.
Richiedi informazioni
Maykov A.N. (1821-1897) Stikhotvoreniya Apollona Maykova [Poems by Apollon Maykov.] - [2nd ed:] [in 2 books]. SPb.: ed. Graf G.A Kushelev-Bezborodko, 1858.
Maykov A.N. (1821-1897) Stikhotvoreniya Apollona Maykova [Poems by Apollon Maykov.] - [2nd ed:] [in 2 books]. SPb.: ed. Graf G.A Kushelev-Bezborodko, 1858.
Book 1. 247, V p.; Kn. 2. 294, IV p. 25x16.5 cm. In two individual composite bindings from the same period. Leather bound spine embossed, leather edges, covers glued with green marbled paper. Embossed super-exlib «A.P.» in the lower margin of each volume’s spine. Very good condition. Minor scuffs to the bindings, loss of fragments of the spine leather, traces of stickers on the spine. The third compilation of poems. The poet’s lifetime edition. The first book of poetry by Apollon Maykov was published in 1842. The second small book, titled «1854», was published in 1855 and consisted only of several poems written on the theme of the Eastern War (Crimean war). Therefore, the book «Poems», published in 1858, is in fact, the second, considerably enlarged edition of Maykov’s poetry collection. Literature: Rozanov. №930.
Richiedi informazioni
Khomyakov A.S. (1804-1860) Complete Works: [in 8 volumes] - 3rd supplementary edition. Moscow: Universitetsktaya Tipografiya, 1886-1906.
Khomyakov A.S. (1804-1860) Complete Works: [in 8 volumes] - 3rd supplementary edition. Moscow: Universitetsktaya Tipografiya, 1886-1906.
Т. 1. - 1900. - VIII, 408 p., [1] l. portr; Vol. 2. - 1886. - [8], XXXVIII, 450 p., 1 frontispiece (port.); Vol. 3. - 1900. - VIII, 482, 11 p., [2] p. of drawings; Vol. 4. - 1900. - VI, [4], 420 p., 1 l. portrait; Vol. 5. - 1900. - XXIV, 588 p., [1] p. portrait; VIII, 504, 21 p.; VIII, 504, 21 p.; VIII, VIII, 504, 21 p.; VIII, 504, 21 p. - 1906. - VII, 503, 17 p.; Vol. 8. - 1904. - VI, 467, [2], 54 p. 23,3х16,8 сm In eight sumptuous individual scarlet red full leather bindings of the period. Gold embossed spine, gilt embossed geometric framework on upper covers, gilt-embossed super-ex-libris «P.B.» in the lower right edge of each upper cover. Triple-sided gilt edge. Very good condition. Minor soiling, scuffing of corners, minor damage to the leather of some spines. The 1900 edition of the enlarged and completed collection of works by Alexander S. Khomyakov, the founder of early Slavophilism, Russian poet, philosopher, essayist and theologian, includes, besides his philosophical and journalistic works, his poetic works, the poetic tragedies ‘Ermak’ and ‘Dmitry Samozvanets’ [Dmitry Impostor] and his letters of different years.
Richiedi informazioni
[RUSSIAN-FRENCH FRIENDSHIP] Large full-leather Russian Imperial folder with photographs [Russia, 1890s]
[RUSSIAN-FRENCH FRIENDSHIP] Large full-leather Russian Imperial folder with photographs [Russia, 1890s]
Folder’s size - 47x33 cm. Comprises 8 photographs (silver-gelatin prints) on Passepartout. Without annotation. Large brown leather folder, the top cover has the coat of arms of the Russian Empire embossed in gold and a fine geometric border along the edge. Composite moiré fronts, gilt-embossed ornamented duplicates. Triple-sided gilt edge. The photographs show the jasper vase from various perspectives, as well as its elements: the bronze handles, the coat of arms of Paris, the double-headed eagle, the coat of arms of Kronstadt and Toulon. The vase is located in the City Hall in Paris and is 292 cm high. The history of this vase in Paris is as follows. At the end of the 19th century, France sought an alliance with Russia, and in 1891 a French squadron arrived in Kronstadt to establish relations. Emperor Alexander III himself welcomed it. In 1893, a Russian squadron arrived in Toulon on a reciprocal visit. As a sign of the unbreakable Russian-French friendship, Alexander III presented the city of Paris in 1895 with a jasper vase made at the Kolyvan grinding factory.
Richiedi informazioni
ORZHYKH BORIS DMITRIEVICH (1864-1947) For freedom: Album of freedom fighters: 154 individual portraits, 37 groups and views; with biographies and notes to them. Part 1. Nagasaki: print. ‘Volia’, 1907.
ORZHYKH BORIS DMITRIEVICH (1864-1947) For freedom: Album of freedom fighters: 154 individual portraits, 37 groups and views; with biographies and notes to them. Part 1. Nagasaki: print. ‘Volia’, 1907.
[1], 156 p., 79 p. Il.; 19х26,5cm. In the composite binding of the time. The colourful illustrated publisher’s cover by artist who signed ‘Oscar’ has been preserved. The block is slightly loose. The spine with gold-embossed inscription ‘album’ in Hebrew. Boris Dmitrievich Orzhykh (1864-1947) - Narodovolets (member of illegal ‘People’s Will’ organization), one of the organization’s leaders of the Russia South. Since 1983, he carried out revolutionary work in the cities of Southern Russia. In 1885 he united a number of circles and organizations of ‘Narodnaya Volya’ (‘People’s Will) in the South of Russia into a monolith organization. In the same year he created an underground printing house in Taganrog. In 1886 he was arrested in Ekaterinoslav and sentenced to death, which in the process of confirmation was replaced by eternal penal servitude. In 1897 he was exiled to Sakhalin. After 1905 Orzhykh managed to go to Japan, where he continued his revolutionary activities - publishing the newspaper ‘Freedom’, keeping communication with the Social revolutioners; lived in Nagasaki, where in 1906-1908 created an organization to help Russian emigrants.
Richiedi informazioni
REMIZOV A. M. (1877-1957) Plyas Irodiadi [Dance of Herodias]. Berlin: Triema, 1922 - [61] p.: ill.; 20,3х15 cm. Hand-painted by Nikolai Iscelennov.
REMIZOV A. M. (1877-1957) Plyas Irodiadi [Dance of Herodias]. Berlin: Triema, 1922 - [61] p.: ill.; 20,3х15 cm. Hand-painted by Nikolai Iscelennov.
Edition of 500 numbered copies, of which 50 are hand-coloured by the artist. Uncoloured copies are numbered with Arabic numerals from 1 to 400, and 50 dedicated copies – with numerals from «Im. 1» to «Im. 50». The coloured copies are numbered with Roman numerals from I to XXX, and 20 dedicated copies are numbered «Im. I» to «Im. XX». The author’s signature is reproduced on the title page. Complete lithographed edition: fonts and drawings in the book are lithographs by the artist Nikolai Iscelennov. The present lot is hand coloured by the artist and is from the limited edition of thirty, with the number XIX signed by N.I. Iscelennov, in the publisher’s illustrated cover. Very good condition, some minor soiling. One of the rarest books by Alexey Remizov. ‘Plyas Irodiadi’ (The Dance of Herodias) is a story about the events of the Russian Revolution in the form of folkloric stylisation. Since the 1910s, Remizov has employed the method of stylisation, creating hagiographies of saints, Apocrypha, and didactic parables. Later, in emigration, Remizov moved towards a religiously charged myth, creating his fictional world in which he seeks to escape from the chaos of mundane routine. Both in his work and in his life, he seeks to subjectively alter everyday life in line with the ideal norm which he sees in Old Russian canonised and apocryphal hagiographies. He expressed this not solely in the stylistics of his works, but even in the stylisation of his manner of handwriting (A. Borovkov, «Notes on the Russian Avant-garde», Moscow, 2007, pp. 65-66). Aleksei Mikhailovich Remizov (1877-1959) was a novelist, artist and calligrapher. One of the brightest writers in Russian literature. He emigrated in 1921 and lived in Paris. All his books, including those published in Berlin between 1920 and 1923, were banned and were kept in special custody during the Soviet era. Nikolai Ivanovich Iscelennov (1891-1981) was an architect, graphic artist and book illustrator. He designed churches and civil constructions in France and Belgium. Between 1921-1924 he lived in Berlin. He was a member of the board of the Dom Iskusstva («House of Art»). In 1922 he published albums of drawings «Moscow Types», the book Plyas Irodiadi [«Herodias’ Dance»] by A.M. Remizov, and in 1923, he published «Berlin Street Types» and autolithographed book «Ecclesiastes» with the family publisher «Trireme» in 1922. He also created illustrations for «The Queen of Spades» by Alexander Pushkin (1922). "
Richiedi informazioni
PERSE ST-JOHN (1887-1975) Anabasis; translated by Georgi Adamovich and Georgi Ivanov. Paris: Izd-vo J.E. Povolotsky, 1926.
PERSE ST-JOHN (1887-1975) Anabasis; translated by Georgi Adamovich and Georgi Ivanov. Paris: Izd-vo J.E. Povolotsky, 1926.
64 p.; 23.5x18.5 cm. Edition - 1,000 numbered copies. This book is number 6. In the publisher’s ornamented cover by B. Grosser. In publisher’s ornamented cover by B. Grosser. Publisher’s dustjacket in protective tracing paper. Very good condition. Minor soiling and foxing, tears and loss of small fragments of tracing paper. The first Russian edition of the author’s poems. The only edition of this translation. Saint-John Perse (Alexis Léger, 1887-1975) was a French poet and diplomat, winner of the Nobel Prize for Literature (1960). The epic poem Anabasis was written while the author was on a five-year diplomatic assignment in China. From the preface: «In translating ‘Anabasis’, we have above all endeavoured to transmit with literal accuracy of the French text. <...> In Anabasis, the prose lines and pages are interspersed with correct Alexandrian verse and lines where the rhythmic structure is clearly heard. We have tried to preserve this in the Russian translation.
Richiedi informazioni
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Mir Elektrona’ [ “Electron World”. “Мир электрона”] 1922 Autograph poem
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Mir Elektrona’ [ “Electron World”. “Мир электрона”] 1922 Autograph poem
No place, no date, [1922]. Title and number ‘2’ in pencil beside the title, 20 verses. In Russian. 1p. approx 36 x 22 cm Microscopic vision of the universes contained within the atom. Composition, 13 August 1922. Bryusov is one of the most prominent Russian Symbolist poets; his early poems were inspired by his translations of the French Symbolists. He was one of the few Symbolist poets to remain in Russia after 1917, and played an active part in the new Soviet literary institutions. ‘Electron world’ in particular is characteristic of his interest in the scientific and the exotic in his later poetry.
Richiedi informazioni
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Carousel’. [‘Карусель’] 1922 Autograph poem
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Carousel’. [‘Карусель’] 1922 Autograph poem
No place, no date, [1922]. Number ‘4’ in pencil beside the title, 40 verses. In Russian. 1p. approx 36 x 22 cm Evocation of a fairground ride on a July evening, Composition, 12 July 1922. Bryusov is one of the most prominent Russian Symbolist poets; his early poems were inspired by his translations of the French Symbolists. He was one of the few Symbolist poets to remain in Russia after 1917, and played an active part in the new Soviet literary institutions. ‘Electron world’ in particular is characteristic of his interest in the scientific and the exotic in his later poetry.
Venduto
Munshtein L.G. (1868-1947), Autograph Pyl Moskvi [Dust of Moscow: Lyrics and Satire] / Lolo. - Paris: B.i., 1931. - 200 с.
Munshtein L.G. (1868-1947), Autograph Pyl Moskvi [Dust of Moscow: Lyrics and Satire] / Lolo. - Paris: B.i., 1931. - 200 с.
Sold
In publisher’s original cover. Good condition. Minor soiling and foxing on cover. Author’s dedication on the first blank page addressed: «To dear Lyubov Petrovna Faro - in good memories / Nowadays people are dust, zeros... / Rare are the sincere souls, / As Beboschka Faro, / Our Petrousha’s daughter! / L / Nice. August 24th. 1934 г.». Munshtein Leonid Grigorievich (pseudonym Lolo, L-o; 1866-1947), a poet-satirist, dramatist, journalist, translator, publisher, and theatrical figure. He emigrated at the end of 1918, and his works were published in many émigré publications, «became known for his unpretentious humour, as the author of feuilletons and stage sketches... After the revolution of 1917, he had to undergo a life in exile, the testimony of which is his collection, Dust of Moscow (Bogolepov, A. A. Russian Lyrics from Zhukovsky to Bunin, New York, 1952).
Venduto
THE ROMANOV DYNASTY Божiею Милостiю - By the Grace of God Autograph address on the first blank page of the book, dated 1984, from Grand Duke Wladimir, and his family (2 grand duchesses) [Paris] 1957.
THE ROMANOV DYNASTY Божiею Милостiю - By the Grace of God Autograph address on the first blank page of the book, dated 1984, from Grand Duke Wladimir, and his family (2 grand duchesses) [Paris] 1957.
Sold
In Russian Paperback album of 121 black and white photographs of members of the royal family in the late 19th and early 20th centuries. The book also features a meticulously drawn genealogical map of the Romanov dynasty. Oblong, cover illustrated with the imperial heraldry of the Romanov family, 129 [3] pp. Good condition. 21,5 x 27,5 cm Included : Brown envelope, handwritten addresses, addressee: Monsieur Gérard Leman, sender: Grand Duc Wladimir and postage label Saint-Briac-sur-Mer, partly faded. 28,5 x 37 cm
Venduto
LES PRINCES TROUBETZKOI
LES PRINCES TROUBETZKOI
Sold
Troubetzkoi S.G. Les Princes Troubetzkoi. Labelle, Quebec, 1976. In Russian and French, 28 x 19 cm, tirage 150 ex.
Venduto
LOT OF FOUR BOOKS ROMANOV, THE GRAND DUKES OF RUSSIA
LOT OF FOUR BOOKS ROMANOV, THE GRAND DUKES OF RUSSIA
Sold
1). ALEXANDER THE GRAND DUKE OF RUSSIA (1866 – 1933) indistinctly signed ‘Boris (?)’ (on the cover), indistinctly inscribed in pencil Farrar & Rinehart, Incorporated Publishers, New York, 1933, 299 p., 23.5 x 16 cm 2). ALEXANDER THE GRAND DUKE OF RUSSIA (1866 – 1933) indistinctly signed ‘Boris (?)’ (on the cover), indistinctly inscribed in pencil Cassel and Company Ltd., London, 1932, 384 p., 22.5 x 15.5 cm 3). H.I.H THE GRAND DUKE CYRIL (1876 – 1938) MY LIFE IN RUSSIA’S SERVICE - THEN AND NOW dedication in Cyrillic to the Grand Duke Boris Vladimirovich of Russia Published by Selwyn & Blount, London, 1939, 286 p., 22 x 15 cm 4). SERGEI DE VILTCHKOVSKY (1871 – 1928 (?) TSARSKOE SELO Published by order of the Head of the Palace Administration of Tsarskoe Selo Meisenbach Riffarth & Co., Berlin – Schoneberg, 1912, 271 p., 21.5 x 17 cm
Venduto
THE PRINCES GALITZINE: Before 1917...and Afterwards
THE PRINCES GALITZINE: Before 1917...and Afterwards
Sold
written by members of the Galitzine family; comp. a. ed. by Alexandre A. a. Christine H. Galitzine. Washington: Galitzine books, 2002, 854 pages.
Richiedi informazioni
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Mir Elektrona’ [ “Electron World”. “Мир электрона”] 1922 Autograph poem
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Mir Elektrona’ [ “Electron World”. “Мир электрона”] 1922 Autograph poem
No place, no date, [1922]. Title and number ‘2’ in pencil beside the title, 20 verses. In Russian. 1p. approx 36 x 22 cm Microscopic vision of the universes contained within the atom. Composition, 13 August 1922. Bryusov is one of the most prominent Russian Symbolist poets; his early poems were inspired by his translations of the French Symbolists. He was one of the few Symbolist poets to remain in Russia after 1917, and played an active part in the new Soviet literary institutions. ‘Electron world’ in particular is characteristic of his interest in the scientific and the exotic in his later poetry.
Richiedi informazioni
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Carousel’. [‘Карусель’] 1922 Autograph poem
VALERY YAKOVLEVICH BRYUSOV (1873-1924) Late Poem ‘Carousel’. [‘Карусель’] 1922 Autograph poem
No place, no date, [1922]. Number ‘4’ in pencil beside the title, 40 verses. In Russian. 1p. approx 36 x 22 cm Evocation of a fairground ride on a July evening, Composition, 12 July 1922. Bryusov is one of the most prominent Russian Symbolist poets; his early poems were inspired by his translations of the French Symbolists. He was one of the few Symbolist poets to remain in Russia after 1917, and played an active part in the new Soviet literary institutions. ‘Electron world’ in particular is characteristic of his interest in the scientific and the exotic in his later poetry.
Richiedi informazioni
‘APOLLO-SOYUZ’ CIGARETTES GIFT BOX SIGNED BY COSMONAUT ALEXEY LEONOV An autographed gift box comprising 10 cigarette packs signed ‘Alexei Leonov’ and dated «21 07 75»
‘APOLLO-SOYUZ’ CIGARETTES GIFT BOX SIGNED BY COSMONAUT ALEXEY LEONOV An autographed gift box comprising 10 cigarette packs signed ‘Alexei Leonov’ and dated «21 07 75»
Design of box and cigarette packs: Cosmonaut, Alexei Leonov 32 x 20 x 3 cm The label design for Soyuz Apollo cigarettes features a painting by cosmonaut Alexei Leonov. Rare, signed gift box (of only fifteen signed by A. Leonov), one of the sets was presented to Leonid Brezhnev. In 1975 the two leading space powers of the 20th century participated in a joint programme that was a major event for US- Soviet relations. Spacecraft with Soviet and American crews Soyuz-19 (Alexei Leonov, Valery Kubasov) and Apollo-18 (Apollo, Thomas Strafford, Donald Slayton, Vance Brand) made a joint docking on July 15, 1975. During 1975-1976, a series of postage stamps, postcards, photo albums and cigarettes called Soyuz Apollo were issued in the Soviet Union to commemorate the flight. The Soyuz Apollo cigarette brand included the famous Virginia tobacco of the American company Philip Morris and was developed by Philip Morris and the Soviet tobacco industry. It was decided to produce the cigarettes at the USSR’s leading Moscow-based ‘Yava’ factory. All the cigarettes were packaged in attractive blocks of ten packs each. For top executives, cigarettes were packed in flat gift boxes of the same capacity. The label design for Soyuz Apollo cigarettes was developed by a member of the expedition himself, cosmonaut Alexei Leonov. The chief engineer of the Yava factory personally visited Alexei Leonov, and the pilot cosmonaut signed fifteen gift boxes. Our box is one of them. One of the gift boxes was given to Leonid Brezhnev. Leonid Brezhnev also said in his memoirs that he used to present Soyuz-Apollo cigarettes with his signature as a souvenir of the era. Leonov recalled: ‘Even in the Cold War conditions, there were people who proposed to implement a programme to dock two spaceships. The act of these people shows global thinking, a great concern for all humankind, not for one’s benefit. US President Richard Nixon took the initiative. He phoned Alexei Kosygin, Chairman of the USSR Council of Ministers, and proposed a programme to dock two spaceships in orbit so cosmonauts and astronauts could work together. For Soviet officials, the project proved to be very prestigious. For the first time, consumer products of international quality appeared on the country’s market and were highly appreciated by the people. Ten per cent of the cigarettes produced were exported to the United States, a rare event for Soviet-made consumer products.
Richiedi informazioni
MIRZA RIZA KHAN ARFA OD-DOVLA (Mirza RZA Khan Tabrizi; 1846-1937), PERSONAL ARCHIVE
MIRZA RIZA KHAN ARFA OD-DOVLA (Mirza RZA Khan Tabrizi; 1846-1937), PERSONAL ARCHIVE
More than 30 rare documents, letters, original photographs, business cards, books and various documents of the Iranian politician’s family. Mirza Riza Khan Arfa od Dovla (1846-1937) was a prominent Iranian statesman and political figure, writer. He was a member of the High Society of the Principality of Monaco. He was Persian envoy to Russian and Ottoman Empires. His diplomatic career began in Tiflis, where he worked at the Iranian Consulate in the Caucasus. In 1899 he took an active part in the Hague Peace Conference. In 1904 and in 1933-1937 he was nominated 5 times for the Nobel Peace Prize.
Richiedi informazioni
MARLENE DIETRICH (1901-1992) EDDY MAROUANI (1921-2002) Important collection of autograph letters, documents and photographs (part 1)
MARLENE DIETRICH (1901-1992) EDDY MAROUANI (1921-2002) Important collection of autograph letters, documents and photographs (part 1)
Collection including, among other pieces, an important part of the Marlene Dietrich & Eddy Marouani (her impresario) archives with more than sixty original letters / messages, most of them autographed and signed by Marlene, several photos of Marlene Dietrich, including one signed, and more than one hundred documents, originals and copies, including the original contract with the Olympia in Paris (for her singing tour which started on April 26, 1962) signed by Marlene on January 9, 1962, the catalogue, with notes by Marlene, of the auction sale «Bijoux et créations d’artistes», of November 25, 1990 in Paris of Marlene Dietrich’s stage jewellery collection.
Richiedi informazioni
[DONA LEOPOLDINA, THE FIRST EMPRESS OF BRAZIL] MARIA-LEOPOLDINA OF AUSTRIA (1797- 1826) Autograph letter signed from Leopoldina, first Empress consor of Brazil, to the Emperor Ferdinand of Austria.
[DONA LEOPOLDINA, THE FIRST EMPRESS OF BRAZIL] MARIA-LEOPOLDINA OF AUSTRIA (1797- 1826) Autograph letter signed from Leopoldina, first Empress consor of Brazil, to the Emperor Ferdinand of Austria.
(Maria Leopoldine Josepha Caroline Franziska Ferdinanda von Habsburg-Lothringen) Livorno, 10 of August 1817. 1 p. On 2 September 1822, in absence of her husband Dom Pedro, then prince regent of Brazil, she declared the independence of Brazil from Portugal. Today, she is a highly revered idol of Brazil. Her decisive support for the cause of Brazilian independence earned her the nickname “Paladina da Independência”. “In 12 hours I will board the ship.” Immediately after setting foot in the Brazilian ship, she became a Brazilian national and relinquished her Austrian citizen. Leopoldina would never see her family, or Europe altogether, ever again. The letter was written in Livorno, only few days before the archduchess left Europe to Brazil, and just three months after marrying Dom Pedro by proxy on 13 May 1817. Boarding took place on 13 August 1817 and, after a 81-day trip, Leopoldina arrived in Rio de Janeiro where she finally met her husband. The wedding sealed the strategic alliance between Portugal and Austria. Dona Leopoldina, thanks to her competence, Austrian upbringing, and diplomatic skills, steered Brazil towards independence, promoted social progress, enlightenment, education, and immigration from Europe until her death before her thirtieth birthday. Provenance : Private archives of the Emperor Ferdinand of Austria. Private Collection
Richiedi informazioni
KLEMENS WENZEL VON METTERNICH (1773-1859) (Klemens Wenzel, Count and later Second Prince of Metternich-Winneburg-Beilstein) Autograph letter signed “M.”
KLEMENS WENZEL VON METTERNICH (1773-1859) (Klemens Wenzel, Count and later Second Prince of Metternich-Winneburg-Beilstein) Autograph letter signed “M.”
Eaux de Lucques (Italy), 8 August 1817. 4 p. folio. In French. This interesting letter to V.E.(Baron Bartenstein) concerns the sale of the semi-sovereign principality of Ochsenhausen in Wirtenberg (a popular say in those days was that the most tasteful beef meat sold in Paris came from Ochsenhausen). Ochsenhausen was at the time the property of the highly indebted father of Metternich, whose fortune was administered by the Baron. Also mentioned is the rent of the Court of Naples to the father of Metternich. The sources of Lucca were stronger than those of Carlsbad (Bohemia). Metternich says he is happy to be away from all diplomats. “Je compte me rendre après-demain à Livourne, où j’effectuerai le 12 la remise de M. l’archiduchesse.” (Archduchess Leopoldina, future Empress of Brazil). ”Son départ dépend de la faveur du vent, et ma responsabilité ne porte pas sur eux...“ (Metternich liked to use poetical language) The letter is presented in a bureaucratic two-column format. Autograph note in the first column, at the beginning of the letter: “Answered 21 August 1817”. From the archive of Baron Bartenstein, part of which is now held by the Manuscript Department of the Austrian National Library.
Richiedi informazioni
RUDOLF CROWN PRINCE OF AUSTRIA (1858-1889) Autograph of Archduke Rudolf Crown prince of Austria , to his Military Office.
RUDOLF CROWN PRINCE OF AUSTRIA (1858-1889) Autograph of Archduke Rudolf Crown prince of Austria , to his Military Office.
1p. In German. "Ich bitte gleich abzusagen. Ich komme um 11 Uhr in die Kanzlei. Rudolf Fm (Feldmarshall)." "I'll ask you to cancel right away. I will come to the office at 11 o'clock. Rudolf Fm (Field Marshal)." Rudolf Franz Karl Joseph von Habsburg-Lothringen (Rudolf Erzherzog und Kronprinz von Österreich) Third of the four children and the only son of the emperor Franz Joseph I of Austria and Elizabeth of Wittelsbach (Empress “Sissi”), heir to the Austro-Hungarian throne whose reformist and liberal ideas were stifled by his conservative father and who finally committed suicide. Archduke Rudolf found dead on 30 January 1889 with his lover Mary Vetsera in the hunting lodge at Mayerling. The details of this act are still partly unclear to this day.
Resta aggiornato sulle aste, le vendite private, gli eventi e le notizie. Iscriviti ora!
|
© 2017-2024 Hermitage Fine Art
CONTACT
Hermitage Fine Art

Call us
+377 9 777 39 80

E-mail
info@hermitagefineart.com

Ufficio
Le Park Palace, 25 Avenue de la Costa, 98000, Monte Carlo, Monaco