ТЭФФИ Н.А. (1872-1952) Собственноручное письмо, адресованное Дени Рошу. [Париж, 1928].

Лот 342
1 5001 800
1 с. 27х21 см. С конвертом. На французском языке. Незначительные замятия уголков бумаги. «Милостивый Государь Только что из Берлина пришел еще один рассказ, переведенный на немецкий. Мне представляется, что он лучше подойдет, чем те рассказы, что я вам отправила. [Стало быть,] я вам его отправляю. И надеюсь... Искренно ваша Н. Тэффи». Провенанс: из наследия Дени Роша (1868-1951), французского писателя и переводчика. Заинтересовавшись русским языком, в 1898 году совершил путешествие в Санкт-Петербург, где познакомился с Л. Толстым, А. Чеховым, И. Репиным. Переводил с русского языка произведения Н. Лескова, И. Тургенева, И. Шмелёва, В. Набокова и других авторов. Главная же его заслуга в том, что он один из первых на Западе сумел распознать могучий талант еще совсем молодого Набокова. Страстно увлекшись его книгами, Д. Рош много сделал для популяризации творчества Набокова во Франции. В частности, он выполнил первый перевод на французский язык романа «Защита Лужина» (вышел в 1934 г. под заглавием «La Course du fou»).