SMOLLETT TOBIAS (1721-1771) Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya; traduit de l'anglais [par A.M. Gribovsky]. SPb.: izd. P.B [ogdanovicha].; [conseil. Bogdanovitcha], 1788.

Lot 884
550600
– 314 pages ; 8° cm. Dans une reliure pleine cuir peropd. Dos à nerfs et étiquette avec titre de l'édition. En bonne condition. Usures à la reliure, perte de fragments de cuir au dos, légers accidents sur le cuir des couvertures, traces d'humidité, cachets de bibliothèque sur le titre et au dos de la page de titre. « Veselaya kniga ili Shalosti chelovecheskiya » – sous ce titre, la première traduction russe du roman de Tobias Smollett (1721-1771) « « Les Aventures de Peregrine Pickle » » a été publiée en 1788. Seule la première partie du roman (chapitres 1 à 34) a été traduite. En juin 1788, des abonnements furent pris pour les parties 2 à 4 de "Veselaya kniga ", et en février 1792, il fut annoncé que ces parties "étaient sous presse", mais elles ne parurent jamais (St. Petersburg Gazette, 1788, 13.VI, n° 47, p. 675 ; 1792, 27.II, n° 17, p. Bibliographie : SK XVIII. N° 6612.